Translation of "sia consentito" in English


How to use "sia consentito" in sentences:

È vietato utilizzare i contenuti provenienti dai nostri Servizi senza aver ottenuto l’autorizzazione del proprietario o ove non sia consentito dalla legge.
You may not use content from our Services unless you obtain permission from its owner or are otherwise permitted by law.
(16) Il diritto all'informazione implica che la divulgazione dell'informazione sia ritenuta un principio generale e che alle autorità pubbliche sia consentito respingere una richiesta di informazione ambientale in casi specifici e chiaramente definiti.
(16) The right to information means that the disclosure of information should be the general rule and that public authorities should be permitted to refuse a request for environmental information in specific and clearly defined cases. …’
Avete più grazia di quanto sia consentito.
You've got more charm than the law allows.
Il gruppo di cui faccio parte propone che ci sia consentito... Di migrare per fondare una nuova conigliera.
Sir, several of us proposed an expedition to start a new warren somewhere else.
Il nostro regolamento prevede che l'accesso all'edificio sia consentito solo al personale autorizzato e a chi abbia un rapporto ufficiale con la nostra società.
Now, company policy is that only authorized personnel and those persons with official business with our organization are permitted on our premises.
Non penso che sia consentito uscire.
I don't think people are allowed out there.
Per gli utenti privati, è necessaria la loro autorizzazione per visualizzare le immagini, a meno che non sia consentito, è difficile scaricare la foto di Instagram.
For the private users, you need their permission to view the pictures, unless you are permitted, it is hard to download Instagram photo.
Fanno eccezione tutti quei casi in cui non sia possibile raccogliere in precedenza il consenso per motivi reali e il trattamento dei dati sia consentito ai sensi delle disposizioni legislative.
An exception will apply in cases where obtaining prior consent is not possible for factual reasons and the processing of data is permitted by statutory provisions.
Un'eccezione è rappresentata da tutti quei casi in cui non sia possibile raccogliere in precedenza il consenso per motivi reali e il trattamento dei dati sia consentito ai sensi delle disposizioni legislative.
An exception applies in such cases in which prior consent actually cannot be obtained for and/or the processing of the data is permitted by statutory provisions (Art. 6 para.
Il “protocollo offshore” impone una serie di condizioni da soddisfare prima che sia consentito l’avvio delle attività.
The "Offshore Protocol" requires a number of conditions to be met before activities are allowed to begin.
Fanno eccezione casi in cui non sia possibile richiedere prima il consenso per motivi effettivi o il trattamento dei dati sia consentito in base alle norme di legge.
An exception applies in cases in which the factual situation makes it impossible to request consent before processing the data or processing the data is permitted by legal provisions.
Sei convinta che per sconfiggere un nemico che non di ferma davanti a nulla, ti sia consentito non fermarti davanti a nulla.
You believe that to defeat an enemy who will stop at nothing, you must stop at nothing.
È vietato utilizzare i contenuti provenienti dai nostri Servizi senza aver ottenuto l’autorizzazione dal proprietario o ove non sia consentito dalla legge.
You may not use content from ContactOn unless you obtain permission from its owner or are otherwise permitted by law.
Fanno eccezione i casi in cui non sia possibile il previo ottenimento di un consenso per motivi di fatto e il trattamento dei dati sia consentito dalle norme di legge.
An exception applies in cases in which prior consent cannot be obtained for reasons of fact and the processing of the data is permitted by law.
Si applica un'eccezione nei casi in cui non sia possibile ottenere il consenso preventivo per motivi reali e il trattamento dei dati sia consentito dalla legge.
Exceptionally this is not the case if it is not possible to obtain prior consent for material reasons and the processing of such data is permitted by law.
In tal caso, le limitazioni ed esclusioni in questione saranno tanto estese quanto sia consentito dalla legge applicabile.
IN SUCH CASE, SUCH EXCLUSIONS OR LIMITATIONS SHALL BE LIMITED TO THE GREATEST EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW.I
Non sei tenuto a rispettare i termini della licenza per quelle componenti del materiale che siano in pubblico dominio o nei casi in cui il tuo utilizzo sia consentito da una eccezione o limitazione prevista dalla legge.
Notificări: You do not have to comply with the license for elements of the material in the public domain or where your use is permitted by an applicable exception or limitation.
Se si utilizza un firewall, assicurarsi che al programma ESET sia consentito di comunicare con Internet (ad esempio, comunicazione HTTP).
If you use a firewall, ensure that your ESET program is allowed to communicate with the internet (for example, HTTP communication).
Un’eccezione vige per il resto solo nei casi in cui non sia possibile ottenere un consenso precedente per motivi oggettivi o qualora il trattamento dei dati sia consentito da disposizioni legali.
An exception applies in those cases where, for practical reasons, it is not possible to obtain prior consent and the processing of the data is permitted by legal regulations.
E non credo ti sia consentito tenermi qui.
And I don't think you're allowed to keep me here.
Per quanto riguarda i processi di marketing, comunicazione e vendite, collaboriamo con altre aziende e a tale scopo potremmo fornire loro informazioni sull'utente nel caso in cui egli ci abbia dato il consenso a farlo o ove ciò sia consentito per legge.
We partner with other businesses to assist us in our marketing, communications, and sales efforts, and may share information about you for these purposes where you have given us consent to do so or where permitted by law.
Non smettere di prendere il farmaco a meno che non sia consentito dal medico.
Do not give up taking the medicine unless it is permitted by your doctor.
D'altro canto, non sono sicuro che non mi sia consentito... non lanciare immediatamente un attacco con dei droni.
Otherwise, I'm not sure if I wouldn't be within my rights not to launch a drone strike right now.
Ma se dovessimo continuare, devo ricordarle che l'Atto di protezione delle identita' dell'Intelligence del 1982 le proibisce di condividere il suo impegno con chiunque a cui non sia consentito, compresa sua moglie.
But if we do go forward, I need to remind you that the Intelligence Identities Protection Act of 1982 forbids you from sharing that involvement with anyone who isn't cleared, including your wife.
se l’ente aggiudicatore ha aggiudicato un appalto senza previa pubblicazione del bando nella Gazzetta ufficiale dell’Unione europea senza che ciò sia consentito ai sensi della direttiva 2014/25/UE o della direttiva 2014/23/UE;
(a) where the contracting authority/entity has awarded a contract without prior publication of a contract notice in the Official Journal of the European Union without this being permissible in accordance with this Directive;
limitare o escludere la nostra o la vostra responsabilità per morte o lesioni personali in qualsiasi modo che non sia consentito dalla legge applicabile; O
limit any of our or your liabilities in any way that is not permitted under applicable law; or
Ciò è particolarmente importante per i siti di grandi dimensioni, in quanto lo script potrebbe richiedere più tempo per importare il database di quanto non sia consentito eseguire.
This is especially important for big sites, as the script might sometimes take longer to import the database than it is allowed to run.
e) la durata del contratto, le condizioni di rinnovo e di cessazione del contratto e dei servizi, ivi compresi i prodotti o servizi offerti a pacchetto con tali servizi, nonché se sia consentito risolvere il contratto senza oneri;
(e) the duration of the contract, the conditions for renewal and termination of the contract and services, including products or services that are bundled with those services, and whether terminating the contract without charge is permitted;
Se vuoi essere in grado di utilizzare la condivisione di file (P2P /BitTorrent) insieme a VPN, è essenziale che sia consentito con il servizio.
If you want to be able to use file sharing (P2P /BitTorrent) together with VPN, it is essential that it is allowed with the service.
Rand Paul crede che a un'impresa privata sia consentito discriminare in base alla razza?
Does Rand Paul believe that a private business should be allowed to discriminate on the basis of race?
Tali dati personali non dovrebbero essere oggetto di trattamento, a meno che il trattamento non sia consentito nei casi specifici di cui al presente regolamento.
Such personal data should not be processed unless processing is allowed in specific cases as set out in this Regulation.
a) se l’ente aggiudicatore ha aggiudicato un appalto senza previa pubblicazione del bando nella Gazzetta ufficiale dell’Unione europea senza che ciò sia consentito a norma della direttiva 2004/17/CE;
if the contracting entity has awarded a contract without prior publication of a notice in the Official Journal of the European Union without this being permissible in accordance with Directive 2004/17/EC;
A tal riguardo, mi sia consentito perlomeno di esprimere dei dubbi per quanto concerne una siffatta interpretazione, tenuto conto del principio della gerarchia fra il diritto primario e il diritto derivato.
(66) In that respect, let me at least express some doubt about such an interpretation, in the light of the principle of the hierarchy of primary law and secondary legislation.
A tal riguardo, mi sia consentito di richiamare molto brevemente il risultato al quale perviene la Corte nelle sentenze Singh (52) e Eind (53).
In that regard, let me mention, very briefly, the result which the Court reached in Singh (52) and Eind. (53)
Prima di immettere sul mercato una sostanza, una miscela o un articolo, dovete assicurarvi che sia consentito nel mercato SEE.
Before you place on the market a substance, mixture or article, you first have to make sure that it is legally on the EEA market.
Sono previste eccezioni nei casi in cui non sia possibile ottenere il consenso in via preliminare per motivi di fatto e ove il trattamento dei dati sia consentito dalla legge.
An exception applies to cases in which prior consent cannot be obtained for reasons of fact and the processing of the data is permitted by law.
Tutte le domande sono soggette a revisione prima che sia consentito l’accesso al Centro Affiliati.
All applications are subject to a review process before access to the Affiliate Center is granted.
Utilizzeremo i vostri dati personali unicamente nei casi in cui ciò sia consentito dalla legge.
We will only use your personal data when the law allows us to.
Polar non è responsabile del fatto che il Contenuto di questo Sito sia disponibile in luoghi in cui l'accesso a suddetto Contenuto non sia consentito.
Polar makes no representation that the Content on this Site is appropriate or available for use in other locations, and access to it from territories where its contents is illegal is prohibited.
Perché tutti pensano che questo atteggiamento verso il tuo attore preferito sia consentito?
Why does everyone think that this attitude to your favorite actor is permissible?
Ci riserviamo il diritto di addebitare un corrispettivo ove sia consentito dalla legge, per esempio se la vostra richiesta è manifestamente infondata o eccessiva.
We reserve the right to charge a fee where permitted by law, for instance if your request is manifestly unfounded or excessive.
Eventualmente Google trasmetterà queste informazioni a terzi, purché sia consentito dalla legge o purché questi terzi gestiscano questi dati per conto di Google.
Google will also transfer this information to third parties if required by law or if third parties process this data on behalf of Google.
Tuttavia, il fatto che ciò sia consentito non significa che possiate operare il vostro drone senza alcuna restrizione.
However, just because it is allowed does not mean that you can fly your drone without any restrictions.
Nulla in questo sito internet può essere interpretato come una promozione o una pubblicità di un prodotto o servizio che non sia consentito nella nazione in questione.
Nothing on this Website shall be construed as a promotion or advertisement for a product or service which is not allowed in the country concerned.
Sebbene il campeggio selvaggio non sia consentito in Portogallo, ci sono un certo numero di opzioni di alloggio rurali che includono la scelta di numerosi campeggi e B&B registrati.
Though wild camping is not permitted in Portugal there are a number of rural accommodation options that include choosing numerous registered campsites and B&B’s.
L'abbonamento si rinnova automaticamente a meno che non venga annullato almeno 24 ore prima della fine del periodo corrente e non sia consentito l'annullamento del periodo di abbonamento attivo corrente.
Your subscription renews automatically unless cancelled at least 24 hours prior to the end of the current period and cancellation of the current active subscription period is not allowed.
Se necessario per motivi commerciali, e sotto condizione che sia consentito dalla Legge, trasferiremo i Suoi dati ad altre società all'interno del Gruppo adidas.
If required due to business requirements and provided that it is allowed under applicable law, we will transfer your data to other companies of the adidas Group.
Qualora sia consentito dalla legge applicabile, le notifiche via SMS sono inviate al numero di cellulare fornito dal mittente e/o dal beneficiario al momento dell’operazione.
If permitted by applicable law, the SMS will be sent to the Sender’s and/or the Receiver’s mobile number provided at the time of transaction.
In qualsiasi fase del procedimento, l'autore della denuncia può chiedere che gli sia consentito d'illustrare o precisare alla Commissione, sul posto e a proprie spese, gli elementi contenuti nella sua denuncia.
At any point during the procedure complainants may ask to explain or clarify to the Commission, on the spot and at their own expense, the grounds for their complaint.
Nel rispetto di tali condizioni, gli Stati membri possono prevedere che l’indennizzo non possa superare un determinato livello o sia consentito soltanto per un certo periodo.
Subject to those conditions Member States may provide that the compensation may not exceed a certain level or be allowed only for a certain period of time.
1.0492329597473s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?